| dialogues avec l'ange
{ documents } |
accueil |
du
hongrois au français
Les enseignements ont été transmis par Hanna en hongrois. Gitta et Lili prenaient des notes, qu'elles ont ensuite chacune recopiées sur des cahiers. C'est à partir de ses cahiers que Gitta a établi les éditions françaises de 1976 puis 1990, aidée pour la traduction par son mari Laci et Hélène Boyer. Une hongroise vivant en France, Mariann Halmos-Leblanc, a entrepris de reprendre les éditions hongroise et françaises et d'en relever les quelques différences afin d'aider ceux qui, ne connaissant pas le hongrois, souhaitent valider et approfondir l'enseignement. Sous forme de tableau synoptique, elle précise la traduction de certains passages et donne une traduction des passages inédits du cahier de Lili, avec le souci d'être littéralement au plus près des paroles prononcées en hongrois. Son travail sera publié au fur et à mesure de son avancement. |